Japanese short essay 『母語のドラマを楽しめない…』

Weekly Topic: A TV show you watch right now

LISA HAYASHI

こんにちは、日本語TutorのLisaです♪
今日はとても涼しいです、クーラーが要らないので電気代が節約できて助かります。


さて、皆さんは最近、どんなドラマを見ましたか。
いまはオンラインで色んな言語のドラマを見ることができますね。
母語だけでなく、学習している言語だったり、好きな言語だったり、自由に楽しむことができます。

実は、私は母語(=日本語)のドラマがあまり得意ではありません。
英語や中国語のドラマは楽しく見ることができるのに、
日本語になったとたん、演技や言葉遣いが気になって、つくりものみたいに感じてしまうんです。
映画も同じです。

この理由は、自分ではよく分かりません。
小説なら大丈夫です。映像のない文字の世界なら、日本語の作品を楽しむことができます。


そしてもう一つ、海外の映画やドラマでも、日本語の吹き替えで見るのはとても苦手です。
日本では韓国ドラマがとても人気です。私の祖母や父なども、録画して毎日見ています。
一緒に見たいなぁと思っても、祖母や父は日本語の吹き替えで見るので、見ることができません。
吹き替えの音声がとても大げさに聞こえてしまうのです。

もしかしたら、ですが
日本語が母語なので、日本語に対して敏感すぎるのかもしれませんね。

皆さんは、いかがでしょうか。
最近見たドラマの感想、忘れられないドラマの思い出など、
ぜひ日本語で作文にしてみてください♪







This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Nombre de la clase

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Popular ribbon

from:

in:

Mostrar categorías

Language Fluency

Japonés   Native
Chino   Daily conversation
Inglés   Daily conversation
Indonesio   Just a few words

Ranking de artículos del tutor

« Back to List of Tutor's Column

Got a question? Click to Chat