Ciao a tutti/e ♡
皆さんのレッスンリクエストが来ると私は毎回とてもありがたいです!❤
しかしながら、ほとんど何も書いてないリクエストで、メッセージもあればよかった、と私は考えてしまうことが多いです。
メッセージを書くメリットは
特にイタリア語の練習になりますし、生徒と先生の人間関係を強くしてくれるのでとても大切だと思います。それは、学習の成功につながっていますよ!楽しくてリラックスした雰囲気になったら何でも素早く学べるでしょう。
特になかなか話せない方にオススメします。メッセージを書くなら、ゆっくりできますし、送信する前に何回も確認できますので、これまでの能力を生かした、安心してコミュニケーションを取るチャンスになります。
それでは、何を書いたらいいですか?
特になかなか話せない方にオススメします。メッセージを書くなら、ゆっくりできますし、送信する前に何回も確認できますので、これまでの能力を生かした、安心してコミュニケーションを取るチャンスになります。
それでは、何を書いたらいいですか?
今回は様々な例を紹介したいと思います!
★一回目のレッスンリクエスト・新しい生徒
まず、新しい生徒の場合は、自己紹介があれば大変助かります。どんな人か、なんでイタリア語を学びたいのか、直接イタリア語にできそうかな、または日本語にしたほうがいいかな、と先生として迷うところが多いですよ!だから一回目のレッスンリクエストなら、全く初心者はもちろん日本語で、イタリア語学習経験を持つ方は簡単なイタリア語で自己紹介を書いてみましょう!
例1:Ciao Paola, mi chiamo ○○, piacere. Sono giapponese, ma abito in Italia. Mio marito è italiano.
Vorrei studiare la grammatica italiana!
A presto
例2:Ciao Paola, sono ○○, piacere. Sono giapponese, di Osaka. Studio l'italiano da 6 mesi.
A domani
超簡単でしょう~
もちろん、最初からでも直接TUで話してほしいです❤
後は母国語ではないなら英語をやめてくださいね。
後は母国語ではないなら英語をやめてくださいね。
★A0~A1イタリア語コースの受講者
自己紹介は一回目だけになるので、2回目以降は何と書いたらいいでしょうか。まず、Paola先生は生徒のことをもっともっと知りたい!Skypeコールを開始したら、いつも「Come stai?」「Che cosa hai fatto ultimamente?」などの話になりますよね。「ええ、答えたいけどイタリア語で通じない」と焦って、「Bene」だけで済ますことが多いので(笑)、リクエストの時に会話に使いそうな内容を、ゆっくり調べてから書いたほうがいいじゃないですか?短くてもいいです!
例1:Ciao Paola, oggi non lavoro, quindi posso studiare! Non vedo l'ora di fare la prossima lezione!
例2:Ciao Paola, come stai? A Tokyo fa molto caldo! Domani vado al mare con le mie amiche! A lunedì.
例3: Ciao Paola, la settimana scorsa ero molto occupato e non ho potuto fare lezione, mi dispiace! Ci vediamo lunedì.
例4:Ciao Paola, in questa lezione vorrei fare alcune domande sul passato prossimo. A presto!
例5:Ciao Paola, nel fine settimana sono andato in un ristorante italiano con mia moglie. Ne parliamo a lezione! Ci vediamo presto.
▲注意1:イタリア語で「よろしくお願いします」みたいな、いつでも使える表現がないですよ!だから「A presto」「A domani」「A lunedì」「Ci vediamo lunedì」とか、「Grazie」にしましょう!
▲注意2:リクエストが来たら先生側も思う「お楽しみです」というのは、イタリア語で「Non vedo l'ora」になります!そのままでもいいし、何か追加したいと思ったら、「Non vedo l'ora di + 不定詞」にしましょう!(名詞で使わないです)
▲注意3:リクエスト = richiesta
リクエストする・予約する・申し込む = richiedere / prenotare (la lezione)
▲注意3:リクエスト = richiesta
リクエストする・予約する・申し込む = richiedere / prenotare (la lezione)
リクエストを送る = mandare la richiesta
レッスンする・受講する = fare lezione (NON prendere ✖)
またね = a presto / ci vediamo / ci vediamo presto
また木曜日にね = a giovedì / ci vediamo giovedì
Ciao Paola,
vorrei prenotare la lezione per giovedì. ◎
vorrei fare lezione il 16 luglio. ◎
prenoto la lezione per il 16 luglio. ◎
vorrei fare lezione giovedì. ◎
richiedo la lezione per giovedì. ◎
facciamo/vorrei fare lezione giovedì. ◎
vorrei prendere la lezione giovedì ✖
vorrei fare lezione a giovedì/al giovedì ✖
ci vediamo a giovedì ✖
ci vediamo a presto ✖
レッスンする・受講する = fare lezione (NON prendere ✖)
またね = a presto / ci vediamo / ci vediamo presto
また木曜日にね = a giovedì / ci vediamo giovedì
Ciao Paola,
vorrei prenotare la lezione per giovedì. ◎
vorrei fare lezione il 16 luglio. ◎
prenoto la lezione per il 16 luglio. ◎
vorrei fare lezione giovedì. ◎
richiedo la lezione per giovedì. ◎
facciamo/vorrei fare lezione giovedì. ◎
vorrei prendere la lezione giovedì ✖
vorrei fare lezione a giovedì/al giovedì ✖
ci vediamo a giovedì ✖
ci vediamo a presto ✖
★A2以上のイタリア語コースの受講者
Tu non hai bisogno di una spiegazione in giapponese, quindi scrivo in italiano! :)
Nel messaggio puoi scrivere TUTTO quello che vuoi! Voglio sapere come stai, come sta la tua famiglia, cosa hai fatto e quali sono i tuoi progetti! Mi interessano anche le notizie sul Giappone o sulla tua città. Mi interessa tutto! ^_^
Se possibile, usa le parole e le forme grammaticali che hai imparato ultimamente!
例1:Ciao Paola! Ho una bella notizia: finalmente ho prenotato il volo per l'Italia. Vado a Roma e a Firenze per una settimana, quindi ho bisogno di fare tanta pratica di conversazione prima di partire. A presto!
例2:Ciao Paola, come stai? Io purtroppo non sto molto bene, ho l'allergia! Qui i pollini sono terribili quest'anno. Spero che passi presto. Ci vediamo a lezione!
例3: Ciao Paola, la prossima settimana c'è un evento sul cinema italiano dove vado ogni anno. Sicuramente ci saranno i sottotitoli in giapponese ma cercherò di non leggerli!
例4: Ciao Paola, l'altro giorno ho fatto la pizza a mano per la prima volta! Ho trovato la ricetta su un sito giapponese, se vuoi te la mando. Era buonissima, ma non so che ingredienti metterci. Tu cosa mi consigli? A presto!
★[NEW!]SNSのフォローアップ
インスタなどのストーリーを見てくれる方は、「もう見たので話さなくてもいい」じゃなくて、「見たので話したらいい」と思わないですか?プライベートを共有したくない生徒が多い気がしますので、先生がせっかく提案してくださるテーマを使用して何とか書きましょう!
▲「見る」はVedereにしましょう!
例1:Ciao Paola, ho visto la storia su Instagram! Sei andata a Firenze nel weekend? Che bella! Anch'io ci sono andata 3 anni fa.
例2:Ciao Paola, ho visto la tua storia su Instagram: come si chiama quel dolce? è facile da fare? Sembra buonissimo!
例3:Ciao Paola, ho visto il tuo post su Instagram, ma non ho capito bene questa frase: "..."
▲注意点:sul Instagram× a Instagram× in Instagramではなく、su Instagramですね!
★[NEW!]SNSのフォローアップ
インスタなどのストーリーを見てくれる方は、「もう見たので話さなくてもいい」じゃなくて、「見たので話したらいい」と思わないですか?プライベートを共有したくない生徒が多い気がしますので、先生がせっかく提案してくださるテーマを使用して何とか書きましょう!
▲「見る」はVedereにしましょう!
例1:Ciao Paola, ho visto la storia su Instagram! Sei andata a Firenze nel weekend? Che bella! Anch'io ci sono andata 3 anni fa.
例2:Ciao Paola, ho visto la tua storia su Instagram: come si chiama quel dolce? è facile da fare? Sembra buonissimo!
例3:Ciao Paola, ho visto il tuo post su Instagram, ma non ho capito bene questa frase: "..."
▲注意点:sul Instagram× a Instagram× in Instagramではなく、su Instagramですね!
__________________________
★レッスンのキャンセルの場合
誰でもあることですよね。残業や調子の悪さなどのせいで、せっかく予約したレッスンのキャンセルをお願いすることは簡単なことではありません!
先生からみて、とにかくキャンセルしないようにしてくれたら嬉しいですw
先生からみて、とにかくキャンセルしないようにしてくれたら嬉しいですw
家にいなくてもできる、テキスト(チャット)レッスンかフリートークに替えてもOKです。また、最近よく提案しているのは、ドタキャンに正当な理由がある場合は、文章添削サービスに替えることです。Cafetalkのメッセージで相談さえすれば、手続きなしで都合がよくなったらゆっくり書けますので、柔軟性たっぷり♪
それでは、キャンセルのメッセージの例をみてみましょう。
それでは、キャンセルのメッセージの例をみてみましょう。
まずは言い訳:
1.調子が悪い non sto bene
2. 仕事がある devo lavorare
3. 予定が入ってしまった ho un impegno
4. 遅刻した ho fatto tardi
レッスン開始時刻の24時間以上のキャンセル + またリクエストします
例1: Ciao Paola, mi dispiace ma ho un impegno e non posso fare questa lezione. Ne prenoto un'altra appena possibile! A presto
レッスン開始時刻の6時間以内のキャンセル + ポイントを取ってください (prendi il coupon / i punti)
例1: Ciao Paola, mi dispiace ma oggi devo lavorare fino a tardi e non posso fare la lezione. Prendi il coupon / i punti. A presto!
例2: Ciao Paola, non sto bene e quindi vorrei cancellare la lezione di oggi. Tieni il coupon / i punti. A presto!
レッスン開始時刻の6~24時間以内のキャンセル + 交渉 (Possiamo.../Puoi...?)
例1: Ciao Paola, scusa ma devo lavorare e farò 15 minuti di ritardo, puoi aspettarmi o è un problema?
例2: Ciao Paola, purtroppo ho un impegno fuori casa, possiamo cancellare la lezione o fare solo conversazione? Grazie!
例3: Ciao Paola, ho fatto tardi al lavoro e sono ancora in treno. Possiamo fare una lezione di chat? è più comodo per me! Grazie.
例3: Ciao Paola, ho fatto tardi al lavoro e sono ancora in treno. Possiamo fare una lezione di chat? è più comodo per me! Grazie.
★レッスン時間変更の場合(レッスン開始時間から24日以上のみ可)
例1: Ciao Paola, vorrei cambiare l'orario della lezione perché devo lavorare / ho un impegno. Grazie e a presto!
例2: Ciao Paola, ho sbagliato orario. Scusa! A presto.
※謝る時はLeiに使うSCUSIではなく、必ずSCUSAにしましょう!
★Grazie & Scusa 感謝したい・謝りたい時の表現
例1: Grazie per il feedback, è molto utile!
※Grazie per + 冠詞・名詞
※Grazie per + 冠詞・名詞
例2: Grazie per aver corretto il mio testo!
※Grazie per + 不定詞過去 →essere/avere (不定詞のまま)+ 過去分詞
例3: Scusa per il ritardo! Ho avuto da fare.
※Scusa per + 冠詞・名詞
例4: Scusa se cancello la lezione, ma devo lavorare.
※Scusa se + 動詞
いかがでしたか?今度のレッスンリクエストの時は、この記事を参考にしながら、ぜひメッセージを書いてみてください❤※Grazie per + 不定詞過去 →essere/avere (不定詞のまま)+ 過去分詞
例3: Scusa per il ritardo! Ho avuto da fare.
※Scusa per + 冠詞・名詞
例4: Scusa se cancello la lezione, ma devo lavorare.
※Scusa se + 動詞
また、他のメッセージの例を知りたいなら、気軽にコメントしてくださいね。↓
A presto e grazie per aver letto!!
Paola♡
Comments (0)