初級文法(HSK3-4)03-日本語の「ちょっと、少し」は中国語では複数の言い方がある!

Spring

「ちょっと、少し」は日本語でよく使われる副詞ですね。中国語でもそうです。また、中国語では複数の言い方があります、それを間違ったら、意味が通じなくなるかもしれませんので、その違いを一緒に見ていきましょう。

①動詞の重ね型

ちょっとしてみる、試しにする動作が時間的に、量的に少ないこと

你尝尝这个。

我们休息休息吧。

我试试这件衣服。

 

②「一下
動詞の重ね型と同じです。

 

③一会儿 ちょっと 時間

動作を行う時間がとても短いこと

你等一会儿,我马上就到。

你休息一会儿再去吧。

 

 

 ④一点儿”:少し()

1.動詞 +“一点儿”: 動作にかかわる物・事の量が少ないことを表します。

 

这个菜,你吃一点儿吧。(この料理を、ちよっと食べてください)

 

汉语我只学了一点儿。(中国語は私は少し勉強しただけです)

 

我会说一点儿英语。(私は少し英語を話すことができます)

 

2.形容詞 +“一点儿”: 状態の軽さを表します。客観的な説明や相手にお願いする時によく使われます。

 

今天冷一点儿。(今日はちょっと寒い)

这个电脑贵一点儿。(このパソコンはちよっと高い)

明天你早一点儿来。(明日あなたは少し早く来てください)

这个东西便宜一点儿吧。(この品物はちょっと安くして下さい)

 

 

⑤“有点儿”:「ちょっと」

副詞として、主観的に望ましくない状態を表す。形容詞や、病気を表す動詞などの前に使われます。

 

今天有点儿冷。(今日はちよっと寒い)

 这个菜有点儿甜。(この料理はちよっと甘い)

我有点儿感冒了。(私はちよっと風邪を引いた)

他有点儿不舒服。(彼はちょっと気分が悪い)

 

注意

1.“一点儿有点儿は状態の軽さを表しますが、一点儿

形容詞の後に、有点儿は形容詞の前に置かなければなりません。 例えば、贵一点儿”“有点儿贵

2.「形容詞+“一点儿は客観的に状態の軽さを説明し、「有点儿十形容詞」は主観的に不満のニコアンスを含みます。

 

 分かりましたか?不明な点等ございましたら、コメントやご連絡ください。

 

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Comments (0)

Login to Comment Log in »

from:

in:

Lesson Categories

Language Fluency

Chinese   Native
Japanese   Fluent
English   Daily conversation

Spring 's Most Popular Columns

« Back to List of Tutor's Column

Got a question? Click to Chat