夏[なつ]の暑[あつ]い日[ひ]に森[もり]を散歩[さんぽ]して、このカフェで一息[ひといき]つく時[とき]にこのジュースをよく飲[の]みます。
お店[みせ]では炭酸水[たんさんすい]でシソシロップを薄[うす]めるのですが、私は炭酸[たんさん]は苦手[にがて]なので水[みず]で薄[うす]めてもらっています。これを飲[の]みながら窓越[まどご]しの自然[しぜん]を眺[なが]めるのは幸[しあわ]せなひと時[とき]です。
(Some of my English should not be translated literally. I would be glad if it could be helpful for people to understand the context of my Japanese)
In the middle of taking a walk through the woods on summer days, I often drop in at the cafe and have a glass of juice.
They generally add sparkling water into the Japanese basil extract, but I usually ask them to add water because I don't like sparkling water so much. While drinking the juice, viewing nature through the window is a moment of happiness.