私が開講しているリーディングレッスンで取り扱っている教材についての質問を受け付けます♪
課程介紹
こんな方におススメです
・スカイプレッスンをとる時間がないけど、英語に触れたいが一人では不安だ
・私が開講しているリーディング・レッスンに興味があって、教材をWebで見たら質問したくなった
・自分のペースで本を小説を読み進めながら、わからないところだけ質問したい
レッスンの流れ
①1リクエストにつき3つまで質問いただけます
質問をお書きの上、リクエストください
※・リクエスト時に質問が書かれていない場合は受付ません
・いずれもサイトトランスレーションに関するレッスンですので
日本語に訳してくださいというリクエストは受付ません
・1リクエストにつき1文についての質問をお書きください (複数のタスク不可)
(1文が長い場合は受け付けます)
・その他、講師が受付られないと判断するケースがあれば
個別にご連絡しますのでご了承ください
②3日以内にご返信します
通常、スカイプなしレッスンは当日もしくは遅くとも中一日でご返信しています。
※さらにご質問があれば、3日以内にご連絡ください
③返信をもちましてレッスン終了となります
対象レッスン
サイトトランスレーションで読む『赤毛連盟』
サイトトランスレーションで読む『イソップ童話』
サイトトランスレーションで読む『ハリー・ポッターと賢者の石』
講師的取消政策
課程預約確定前
- 隨時可以取消。
課程預約確定後
- 課程時間前 24 小時內→ 收取 100% 課程費用為取消費。
- 缺席→ 收取 100% 課程費用為取消費。
講師提供的課程
-
有料コラム 500P
「ここから先は《有料コラム 500P》をリクエストください」と書かれている私の講師コラム(Tutor's Column)の続きが気になる方はこちらをご購入ください٩( ᐖ )و0 分鐘 500 點 -
メルマガ「サイトラでちょっとNEWS」
Cafetalkのメッセージ欄にてテキストで読み物をお届けします♪30ワード程度のNewsをサイトトランスレーションで読んでいきましょう!0 分鐘 300 點 -
メルマガ「サイトラでThe Town Mouse & the Country Mouse」
Cafetalkのメッセージ欄にてテキストで読み物をお届けします♪イソップ童話の「都会のネズミと田舎のネズミ」をサイトトランスレーションで読んでいきましょう!0 分鐘 X 5 2,200 點5 堂課程包 -
メルマガ「サイトラでCinderella」
Cafetalkのメッセージ欄にてテキストで読み物をお届けします♪「シンデレラ」をサイトトランスレーションで読んでいきましょう!0 分鐘 X 15 6,600 點15 堂課程包 -
Harry Potterのロケ地を巡るサイトラ旅-関係代名詞★集中特訓!-
映画 Harry Potter のロケ地10か所を巡りながら、関係代名詞が含まれる例文をひたすらサイトトランスレーションしていきます٩( 'ω' )و0 分鐘 X 10 4,500 點10 堂課程包 -
【via Skype】英文ニュースでサイトラ!
This lesson focuses on reading articles in English into Japanese, mainly for those who speak Japanese. It's impossible to offer services for non-Japanese speakers.15 分鐘 700 點 -
-
サイトトランスレーションで読む『ハリー・ポッターと賢者の石』
英文を読むことに少し慣れてきて、サポートを受けながら小説を読んでみたい方、お待ちしています!(カメラオフです)25 分鐘 1,400 點 -
-
-
-
-
-
-
ネイティブの日本語添削
Please be noted this is NOT a free talk lesson or a lesson to provide useful expressions for beginners.15 分鐘 700 點 -
-