英文を読むことに少し慣れてきて、サポートを受けながら短編のストーリーを読んでみたい方、お待ちしています!(カメラオフです)
課程介紹
*****************
『イソップ童話』を一緒に読みませんか?
ところどころ文法的に説明がつかないニュアンスを察する柔軟性も身に着けていきましょう!
*****************
*****************
対象
・英文を読むことに慣れてきて、短編ストーリーに挑戦したい方
内容
・英文を読むことに慣れてきて、短編ストーリーに挑戦したい方
内容
・『イソップ童話』は以下のURLにアクセスして、お手元にご準備ください
おススメ
ウサギとカメ https://read.gov/aesop/025.html
キツネとブドウ(すっぱいブドウ) https://read.gov/aesop/005.html
アリとキリギリス https://read.gov/aesop/052.html
都会のネズミと田舎のネズミ https://read.gov/aesop/004.html
北風と太陽 https://read.gov/aesop/143.html
金の斧 銀の斧 https://read.gov/aesop/102.html
オオカミと少年 https://read.gov/aesop/043.html
ライオンとネズミ https://read.gov/aesop/007.html
おしゃれなカラス https://read.gov/aesop/073.html
おススメ
ウサギとカメ https://read.gov/aesop/025.html
キツネとブドウ(すっぱいブドウ) https://read.gov/aesop/005.html
アリとキリギリス https://read.gov/aesop/052.html
都会のネズミと田舎のネズミ https://read.gov/aesop/004.html
北風と太陽 https://read.gov/aesop/143.html
金の斧 銀の斧 https://read.gov/aesop/102.html
オオカミと少年 https://read.gov/aesop/043.html
ライオンとネズミ https://read.gov/aesop/007.html
おしゃれなカラス https://read.gov/aesop/073.html
・25分で読めるだけ読んでいきます
・英文を読むことに慣れている方は、わからないところだけ、サイトトランスレーションで意味をとっていきます
・レッスン後、つまずきのあった箇所についてフィードバックします
講師的取消政策
課程預約確定前
- 隨時可以取消。
課程預約確定後
- 課程時間前 24 小時內→ 收取 100% 課程費用為取消費。
- 缺席→ 收取 100% 課程費用為取消費。
講師提供的課程
-
有料コラム 500P
「ここから先は《有料コラム 500P》をリクエストください」と書かれている私の講師コラム(Tutor's Column)の続きが気になる方はこちらをご購入ください٩( ᐖ )و0 分鐘 500 點 -
メルマガ「サイトラでちょっとNEWS」
Cafetalkのメッセージ欄にてテキストで読み物をお届けします♪30ワード程度のNewsをサイトトランスレーションで読んでいきましょう!0 分鐘 300 點 -
メルマガ「サイトラでThe Town Mouse & the Country Mouse」
Cafetalkのメッセージ欄にてテキストで読み物をお届けします♪イソップ童話の「都会のネズミと田舎のネズミ」をサイトトランスレーションで読んでいきましょう!0 分鐘 X 5 2,200 點5 堂課程包 -
メルマガ「サイトラでCinderella」
Cafetalkのメッセージ欄にてテキストで読み物をお届けします♪「シンデレラ」をサイトトランスレーションで読んでいきましょう!0 分鐘 X 15 6,600 點15 堂課程包 -
-
Harry Potterのロケ地を巡るサイトラ旅-関係代名詞★集中特訓!-
映画 Harry Potter のロケ地10か所を巡りながら、関係代名詞が含まれる例文をひたすらサイトトランスレーションしていきます٩( 'ω' )و0 分鐘 X 10 4,500 點10 堂課程包 -
【via Skype】英文ニュースでサイトラ!
This lesson focuses on reading articles in English into Japanese, mainly for those who speak Japanese. It's impossible to offer services for non-Japanese speakers.15 分鐘 700 點 -
-
サイトトランスレーションで読む『ハリー・ポッターと賢者の石』
英文を読むことに少し慣れてきて、サポートを受けながら小説を読んでみたい方、お待ちしています!(カメラオフです)25 分鐘 1,400 點 -
-
-
-
-
-
ネイティブの日本語添削
Please be noted this is NOT a free talk lesson or a lesson to provide useful expressions for beginners.15 分鐘 700 點 -
-