思い出がよみがえる曲:The music that brings back memories of...

Weekly Topic: Memorable music for you

Kyoko O.

私[わたし]が今[いま]も時々[ときどき]聴[き]いている思[おも]い出[で]の曲[きょく]が2曲[きょく]あります。

一[ひと]つはジュリア・フォーダム(Julia Fordham)さんの「Happy Ever After」です。この曲[きょく]をラジオで初[はじ]めて聞[き]いたのは15歳[さい]の時[とき]で、まだインターネットもなく英語[えいご]も全[まった]く分[わ]かりませんでした。当時[とうじ]この曲[きょく]が流[なが]れた時[とき]、落[お]ち込[こ]んでいた気持[きも]ちがスーッと軽[かる]くなって泣[な]いたのを覚[おぼ]えています。曲名[きょくめい]も歌手名[かしゅめい]も聞[き]き逃[のが]していて、何十年[なんじゅねん]も分[わ]からなかったのですが、数年前[すうねんまえ]に偶然[ぐうぜん]わかった時[とき]は嬉[うれ]しくて、更[さら]に歌詞[かし]がわかった時[とき]は本当[ほんとう]に感動[かんどう]しました。

もう一[ひと]つはTears for Fearsの「Everybody Wants to Rule the World」です。その時[とき]は学生寮[がくせいりょう]に住[す]んでいて、部屋[へや]で夏[なつ]の暑[あつ]い日にオレンジを切[き]っていました。開[あ]けたままにしておいたドアから他[ほか]の学生[がくせい]が聞[き]いていたこの曲[きょく]が流[なが]れ込[こ]んできました。涼[すず]しげなメロディーとカットしたオレンジのいい香[かお]りがあまりにも心地[ここち]よ過[す]ぎて、暫[しばら]く動[うご]きが止[と]まっているのに気付[きづ]かないくらいでした。今[いま]でもオレンジの香[かお]りを嗅[か]ぐとこの曲[きょく]が頭[あたま]の中[なか]によみがえります。

自分[じぶん]が感[かん]じているものは曲[きょく]や歌詞[かし]に共鳴[きょうめい]しやすいと私[わたし]は思[おも]います。音楽[おんがく]はまるで自分[じぶん]の気持[きも]ちを感[かん]じ取[と]るための羅針盤[らしんばん]みたいだなと思[おも]います。

(*Some of my English should not be translated literally. I would be glad if it could be helpful for people to understand the context of my Japanese)

I have two memorable/ unforgettable songs that I still listen to sometimes.

One is "Happy Ever After" by Julia Fordham.
I was 15 years old when I came across the song on the radio for the first time. I remember that I was feeling down, but then when I heard this song, I felt relieved and started to cry. At the time, I missed the name of sing and singer, and had not been sure of them for a few decades. However, when I coincidentally found them several years ago, I was so happy, furthermore, when I understood the lyric, I was really moved.

The other is "Everybody Wants to Rule the World" by Tears for Fears.
At the time, I lived in a dormitory, and I was cutting an orange in the room on a hot summer day. The music that a student was listening to came into the room through the door that was kept open. The refreshing melody and the pleasant smell of the cut-up orange were so comfortable to me that I was not aware of myself pausing without consciousness for a while.
Whenever I smell oranges, the fragrance of oranges reminds me of the music.

I think our thoughts tend to resonate with music or lyrics.
I feel as if the music were a compass with which we can understand our thoughts better.
This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.
Comments are not accepted for this post.
Premium ribbon

from:

in:

Преподает

Language Fluency

Японский   Native
Английский   Proficient

Сейчас популярно

  • Японский

    猫[ねこ]がゆっくりまばたきする時[とき]

    二つの 大学の 研究が ニュース記事に なっていました。その おおまかな 内容は こうです;「猫が 相手を じっと 見つめる時は 時々 敵意の 意味が ある。ゆっくり まばたきする時は 時々 親愛の...

    Kyoko O.

    Kyoko O.

    0
    4394
    Oct 22, 2020
  • Японский

    昔[むかし]のテーマパーク

    (2011年[ねん]の夏[なつ] 福岡[ふくおか] 能古島[のこのしま]アイランドパークにて) 日本[にほん]には有名[ゆうめい]なテーマパークや大[おお]きなテーマパークがいくつもあります。私[...

    Kyoko O.

    Kyoko O.

    0
    4296
    Oct 30, 2020
  • Японский

    野菜[やさい]スープの ”隠し味[かくしあじ]”

    正直[しょうじき]、私[わたし]はベジタリアンではありません。 でも私[わたし]の好[す]きなスープカフェの料理[りょうり]がたまたま野菜[やさい]スープです。 そのカフェは減農薬[げんのうやく...

    Kyoko O.

    Kyoko O.

    0
    4111
    Nov 17, 2020
  • Японский

    犬好き[いぬずき]? 猫好き[ねこずき]? どんな風[ふう]に好[す]き?

    よく日本[にほん]ではカジュアルな会話[かいわ]で「犬派[いぬは]か猫派[ねこは]か」とか「犬派[いぬは]の人[ひと]は…。猫派[ねこは]の人[ひと]は…」などと話題[わ...

    Kyoko O.

    Kyoko O.

    0
    4107
    Nov 25, 2020
« Back to List of Tutor's Column

Got a question? Click to Chat